注意:要看薯伯伯的其他遊記,請您到Pazu旅行網,那邊的遊記比較詳細,但只有中文。

2006-04-30

Chai Nat to Nakhon Sawan

[2006-4-30, Chai Nat to Nakhon Sawan, 66km] Stay at Grand Vissanu Hotel (โรงแรมแกรนด์วิษณุพลาซ่า), near Wat Po. Tel: 056-2130678. Room 104, double with fan, room on ground floor. 200 baht, just okay value. GPS: N15.70638, E100.14114

Asimo from Honda, we met him in Nakhon Sawan. 本田那個會行走的機器人Asimo,剛好在北欖坡巡迴演出走路及走橋絕技。

Asimo is popular amongst kids. 吸引了大批小孩進場,今天是星期日。

Every province has something famous, here's Kanom Moji, a kind of Chinese cake with egg inside, quite tasty, 35baht only. 泰國每個省都有其特產,可以是小吃,也可能是動物(也可以吃吧?)。北欖坡的必買之物是這種 kanom moji(ขนมโมจิ ),跟日本的草餅沒有關係,源於中國,味道有點像香港東海冰皮月餅(蛋黃味)沒有冰冷前的感覺。一盒九個,三十五銖。公路旁都是賣這種小餅的店,而其中這一家最有名氣,名叫mae gu lap(แม่กูหลาบ )。

Nakhon Sawan has about 1.2 million people, 62% has Chinese blood, this town is full of Chinese-styled decoration. 北欖坡府人口一百二十萬,其中六成二是華人血統,街燈的佈置,也就是這麼有中國特色。聽聞在泰國過農曆新年最熱鬧的,除了曼谷的耀華力中國城外,就是這裡的遊神盛會了。

Another mountain temple near the provincial hall. 市政府後的那座山頭上有座寺廟,海拔只有一百二十米,踏車上山,易過借火。

And there's a gym up there. 不知是誰出的主意,泰國和尚不能做運動,但寺裡卻放了一大堆運動器材讓民眾健身,四周環城,比起甚麼 fitness center更寫意,只是蚊子頗多,而且都叮我。

They have the biggest lake in Thailand, the aquarium looks like those inside a cheap restaurant. 府內有全泰國最大的淡水池,旁邊建了一個超級簡單的水族館,看起來有點像海鮮餐廳的櫥窗。

The most important Chinese shrine in the city, at the interjunction of Ping and Yom River. 城中最重要的本頭媽公廟,在永河和濱河交匯之處。

Simple houses built along the riverside, people with money would rather choose to stay away from the river (because of the danger of flood). 河旁兩道稀疏小屋,簡陋異常,條件較好的住民都搬了上岸。

It looks like a Chinese boat house. 這家看起來有點像中國式的船屋。

About ten years ago there was still a boat service from here to Bangkok. 這種船以前會游至曼谷,但十年前已停駛。

Pay respect to the god spirit in the river. 河流都有靈,所以要拜拜。

And pour the polluted into the Mekong too. 遠處右邊(東邊)的是永河,另一條則是濱河,兩河顏色各異,在這裡交匯成湄南河,此城因而得名。至於近岸所出的那湍急流,是市場流下來未經處理的廢水。


2006-04-28

Singburi to Chai Nat

[2006-4-28, Singburi to Chai Nat, 59.17km] Stay at Sukjid Guesthouse โรงแรมสุขจิต, tel: 056-411080, Room 22, double with fan, 200 baht, room on ground floor. GPS: N15.18701, E100.12922
The Highway 311 linking Singburi to Chai Nat have a lot of toilets! 從信武里經311公路往猜納省,路上看到多處放了個屎盤!

And that's rather convenient. Oat說在路上大便,真是太爽!

The first dam in Thailand, built in 1955. 這是湄公河水壩,建於一九五五年,為泰國第一個。

The Mekong Dam forms a bridge along Highway 311 so we stopped to take a souvenir pic. 水壩也是過路橋,所以我們又拍一張紀念照。

Chai Nat is famous for its bird, they claimed to have the biggest bird sanctuary in SE Asia. 猜納省最有名氣的是飛鳥種類多,其中這個雀園聲稱是亞洲最大。

And there's a big eagle inside. 鳥園內的大鷹。

The bird sanctuary is actually a mountain with a big cage. 鳥園其實是在山頭上放了個巨大網籠,而在這裡我第一次見到黑天鵝,不知好不好吃。

When we arrive in town we saw this temple on top of the mountain. 剛進猜納就在公路旁看到這座山寺,心想:「不如上去看看。」

So we went up there the next morning, after a steep climb. 所以第二天就跑了上來,但要踏過一段斜度很高的路段。

And look back at the highway. 高處又能看回公路。
There's only a nun inside. 裡面只住了一名女尼,來寺八年,寺廟的年份說不清。


2006-04-26

Ayutthaya to Singburi

[2006-4-26, Ayutthaya to Singburi, 81.16km] Stay at Chao Praya Gardens Hotel. Tel: 036-511348. Room 318 (200 baht, good value). GPS: N14.89835, E100.39619

We met a member of Thaimtb.com and he gave us a bottle of water and an inner tube. Thanks! 進入信武里之前遇上一名thaimtb.com的論壇網友,給了我們一支水和一條內胎,謝謝!

Bought some gold leaf at Wat Phra Non Jaksi Woraviharn and stick it on the body of the reclining buddha. Oat said, "There used to have 2 or 3 tonnes of gold leaf here but the Burmese army (18th centuary) came and stole all!" 在Wat Phra Non Jaksi Woraviharn買了一些金箔塊,替佛像貼金。Oat說:「這裡應該也有兩三噸了吧,以前(十八世紀)緬甸人燒阿育他城偷了很多啊!」

At the Bangrachan Memorial Statue, HM the King came to open it 30 years ago. 在邦拉佔紀念碑前拍張留念住,三十年前泰王親駕開光的。

Lots of village fighters on the memorial statue, many stories to be told, one story said a villager used his buffalo to kill a lot of Burmese army. 紀念碑上雕刻了十一名村民領袖的英姿,各人都有各自的故事,例如其中一人曾在酒後騎著水牛衝向軍隊,斬敵無數。

A model in the Bangrachan museum, depicting the life of villages about 300 years ago. 博物館裡的一些模型,重現當年作戰及生活情況,我覺得這個碼頭模型做得不錯,所以也拍張照片。

This is the rebuilt model of Bangrachan Fortress, now is the symbol of Singburi Province. (Oat and Pazu were on the entrance這是重建的邦拉佔城堡,為十八世紀中葉這裡村民奮勇抗敵的駐紮之所,現在是信武里省省徽標誌。(門口的兩人是我和Oat。)

This snaked head fish is famous in Singburi and we went and tried that, only 380 baht. 信武里省馳名全國的蛇頭魚,平日我們沒有吃得這麼豐富,但明天Oat就回去曼谷,短期內的最後晚餐,就吃一餐好的。不過這一餐其實只吃了三百八十泰銖,即七十七港元而已。

A dissection diagram, not really appealing. 這種魚的解剖圖。


2006-04-25

Bangkok to Ayutthaya

[2006-4-25, Bangkok to Ayutthaya, 91.15km] After such an extended and unexpected period of stay in Thailand, we have decided to leave at last. Our plan right now is to cycle from Bangkok to the northern part of Thailand first, Pazu alone. Then Pazu will meet Oat in the north and they'll cycle to Tibet together.


Say goodbye to the Southern Thai restaurant, a place that we frequently visited. 幾乎每天都走到這家泰南飯堂吃飯,臨行前在曼谷最後一餐也在這裡解決,吃的東西也是一樣:甜豬肉及豆腐蛋。


On the way to Ayutthaya at Teacher Oo's cafe, a popular place amongst all Thai cyclists. 去阿育他城的路上,在這家有名的Oo老師咖啡店稍息一會。


And this is Teach Oo. Do you notice the little monkey on the table? It's Oat junior. Oat will send Pazu to Chai Nat only this time and they'll meet again in the north after a month. 這就是Oo老師,留意到桌面上的猴子嗎?那是Oat的代表娃娃,名叫Oat junior……(怎麼連名字都似曾相識??)


A pic of Oat and Pazu. 我們兩人對著倒後鏡自拍。


2006-04-23

肥明

[Bangkok, Thailand] 早就說了近來很多人過來找薯伯伯,中學同學肥仔明和他的內賢Emily趁著復活節假過後的空檔時段跑了過來。中學時期的肥仔明曾經像Oat一樣瘦,那是一個久遠的年代,現在怎麼會發福得像一頭肥貓,像加德利奧,樣子還有點像鄭則士。Oat覺得自己太瘦,問:「你吃甚麼吃得這麼胖?」明哥說肚子上那塊油肚叫「肌肉」。

我們去了暖武里省吃海鮮火鍋自助餐,請了Oat的媽媽一塊去。

又跑上了金山寺(Pukhao Thong)參觀,看看泰國風景。

還有我不得不提一提,薯伯伯和明哥去MBK打保齡球(六百銖十二次),薯伯伯三比二險勝明哥,弄得明哥晚上請吃Sizzler自助沙律餐。


2006-04-16

母親大人駕到!

[Bangkok, Thailand] 今年的潑水節也剛好是復活節假期(在香港是公眾假期),薯伯伯的母親大人跟嫺嫺姐也一起來曼谷,沒有去潑水,只是不停的吃,吃,吃……

這裡是Wat Pho,泰國新年,人特別多,進去臥佛殿前,嫺嫺姐的相機不見了,到底是給人偷了,還是自己大意留下來,嫺嫺姐說:「我這段時間的記憶一片空白……」不過薯伯伯小時候也覺得這個嫺嫺姐是挺笨蛋,想不到來到泰國還把照相機掉了落屎坑!你看看左上角,那是她照相機最後的一張照片。薯伯伯把照片放大,給嫺嫺姐看,並說:「你想不想看看你的相機啊?」嫺嫺姐壓著嗓子大叫一聲:「曳!!!」(過了幾天,薯伯伯再回去該寺查問有否拾獲相機,看見一本寫滿了相機名單的記事本,似乎每個月也有打了懵仔針的遊客出現。)

之前提過薯伯伯和Oat去過一家日式自助餐廳吃飯,那叫Oishi,其中在「暹邏發現」的那家叫Oishi Grand,甚麼也較高級,890銖/人,貨品源源不絕,樣樣新鮮樣樣精,裡面像是一個香港人的飯堂,四處可以聽到廣東話:「好正啊!」「好豐富啊!」

薯伯伯的母親大人怕他在泰國沒有好吃的,特以從香港買了些固力果零食過來,這盒雪糕型的脆餅乾,在香港賣二十港元(約一百銖),在泰國其實也有出售,一盒只要二十銖(即四港元)……


2006-04-14

A very safe mobile phone

[Bangkok, Thailand] 這其實不是薯伯伯原創的主意,只是從泰國七號電視台看回來(很多奇怪新聞)。宋干潑水節最易把電子產品弄濕弄壞,有人建議用安全套包起電話,輕薄,靈敏度高,還挺性感喲!薯伯伯摸著電話時幾乎感覺不到那個袋袋的存在。如果你太害羞又或是太無知而不知道在泰國甚麼地方可以買到安全防水套,大部份的男士廁所裡面都有一部自動販賣機,十銖(兩港元)兩個,一個用在電話,另一個就你自己想……

This is actually not my original idea but I just watched it from the TV news (Channel 7, many funny and stupid news around Thailand and the World). Someone suggested to use a condom to wrap your electronics during the Water Festival, such a clever idea, the condom is thin, sensitive and sexy, Pazu almost couldn't feel anything while touching the phone-pad. And in case you have some problems buying a condom, go into any male toilet, most have condom vending machines, 10 baht (HK$2, or US$0.26) for two condoms, one is for your mobile, the other is... better think it by yourself. (Remember to wash it with soap first or your phone will get quite oily.)
นี้ไม่ไช้ครามคิดเห็นของก้องนะครับ แต่ผมดูจากโทรทัศน์เท่านั้น มีคนเอามีอถืงใส่ถึงยางอนานัยในสงกรานท์ ครามคิดเห็นนี้ดีจังเลย ก้องไม่รู้สึกอะไรเมื่อกดไทรศัพท์ครับ


2006-04-13

Songkran's Eve

[Bangkok, Thailand] 一年一度的宋干潑水節要明天才開始,但今天已經有人玩水,最多瘋子聚集的當然又是那條「溝生路」。 The annual water festival was to be began tomorrow, but it didn't stop people from playing water today. The craziest place was, of course, Khao San.

一開始阿靜就中槍。 Ah Chin was shot at the very beginning.

因為打不過大人,就找小孩子出氣。 Because she couldn't beat up other adults so she tried to shoot kids.

旁邊出現了一群老外…… Then a group of westerners emerged...

阿靜又中彈。 So Ah Chin was shot again.

小孩趁機過來落井下石,幸災樂禍,火海投油,水溝投冰塊…… Revenge is sweet!

這個小孩剛才被射,心生不忿,正要報仇,卻黃雀在後。 This kid was thirsting for revenge, but he should be careful at his back first.

阿靜怒叫一聲:「哎,媽的,你快點過來幫手啊,還拍甚麼照片?!?!?」 Ah Chin shouted, "What the hell are you doing there, come and help me to shoot those kids!"

瘋子才會去的溝生路。 You must be crazy to go walking in Khao San Road!

直灌大動脈! Fire right into the dorsal aorta!

你真懂找時候來洗澡! You really know when to take a shower.


2006-04-12

柏年踏單車

[Bangkok, Thailand] 以前在中國雲南麗江旅遊時認識了柏年和他的朋友(叫呂小秉,一個少丙的人,可以不理)。柏年趁著香港的復活節假期就過來泰國玩幾天,薯伯伯就拿著Oat的另一部二手單車給他踏,踏了去皇宮和國務院一帶。Oat跟柏年說:「星期四有空,不如我帶你踏車去我家(在暖武里省)。」薯伯伯就有些難為,踏去Oat的家那段足足有十多公里,不算短啊,柏年初來泰國,怎適應當地交通。Oat說:「很安全啊,跟著我走就沒問題!」我就對柏年說啊:「對啊,之前他在這段路出事!」柏年說寧願去象島算了。
說起來這個四月真不簡單,薯伯伯的另外三位中學同學會分別過來,而薯伯伯的母親大人、偉大煲姐及笨蛋嫻也會過來找薯伯伯的晦氣……

這就是之前示威不斷的皇家田公園(Sanam Luang),我們看到後面為潑水節而搭建的舞台那麼漂亮,就說非要拍張照片不行,怎料拿出三腳架,調好照相機,後面七彩艷麗的燈光就一下子熄滅了。剛才只是測試。

這裡也是同一個地方拍的,晚上住了特別多無家可歸的人,不過潑水節時特別多外省人過來曼谷賣東西,露宿的場面更為壯觀。


2006-04-07

Chakri Day

[Bangkok, Thailand] 今天是三姨媽的生日,生日快樂,泰國也為此而放公眾假期……不是,今天是泰國節基王朝的立國日,公元一七八二年,即佛祖釋迦牟尼登涅盤後的二千三百二十五年,西曆四月六日,暹邏把首都從通武里(湄公河西)遷至曼谷(湄公河東)。今天Oat有假期,我們沒有去皇宮或國會參觀(之前去過了嘛),就踏車去了一的家、竹的家、他媽媽的家,和參觀Wat Chalerm寺廟,好像是拉瑪九世王(即現任泰王)登記五十年時建,很漂亮。
วันนี้เป็นวันเกดของน้าก้อง และก็เป็นวันหยุดราชการของประเทศไทย ห้ากอ้งถามก้องว่า "คนไทยทำไมมีวันหยุดหรอก เพราะน้าหรอก" ไม่ไช่ครับ วันนี้เป็นวันจักรี นายโอ็ตไม่ต้องไปทำงาน เราไปเที่ยวที่วัดเณลิมที่จังหวัดนนท์ โอ็ตบอกว่า วัดนี่ส้รางตอนในหลวงเป็นในหลวง ๕๐ปีแล้ว (ไม่ทราบว่าภาษาไทยต้องเขียนยังไง อาจจะเป็นครองราชย์)

就是這裡,這只是一座莎菈(即亭),仃立在湖水上,陰涼清爽,十分宜人。 วันนี่อยู่บนทะเลสาบ ไม่ร่อง แล้วก็สบายมากๆ

附近有一個座高樓房,從它所在的位置估計,一個單位的市價應有四、五百萬泰銖(即百多萬港元)。

寺中有些中國擺設。ในวัดนี้มีอลังการจีน

去一的哥前在對面的油站喝汽水,卻見有這兩張海報,大概是說泰國的交通意外當中,摩托車出事的佔百分之七十六,而死亡人士中沒有戴頭盔的佔百分之五十八。 ก่องจากเราไปบ้านหนึ่ง (เพื่อนของโอ็ต) เรากินน้ำที่บางน้ำมัน ที่นั่นโปสเตอร์เขียนว่า อุบัติเหตุที่เกิดขื้นที่อยู่บนถนน มี 76% เป็นคนขี่อุบัติเหตุ

另一張是開車不應該做甚麼:衝紅燈,超線,醉酒駕駛等,但薯伯伯經常擁有以上三個條件的人去開車,挺危險。 ยังมีโปสเตอร์อีกใปหนึ่ง เขียนว่าเม่าไม่ขับ แต่ก้องเคยเห็นคนเยอะๆก็เม่ายังขี่รถอยู่ ทำให้ตัวเองกับคนอืนๆก็อันตรายนะครับ


2006-04-03

Red Cross Fun Fair

[Bangkok, Thailand] There's a Red Cross Fun Fair in front of the parliament so we went there with Ah Chin, the aim of this carnival is to raise money for the poor, besides a lot of lucky draw booths and souvenir counters, there's a small section of medical information for the general public.

Pay 20 baht for the entrance.

Very big beef ball, I do mean "meat ball", don't get me wrong! 30 baht for one stick.

They sell underwear on the right hand side.

Lucky draw pool. You buy a coupon and fish a plastic fish with a gift ticket, the small souvenirs are usually quite useless... (e.g. a funny bag, pencil, paper notebook). The Thai Airline offers air tickets as lucky draw gifts, try your luck next time.

Another ticket booth...

This is a part that Pazu liked most, they have some Isan culture showroom, this is how the farmers separate rice and its shell. It seems to be easy, but it's actually quite difficult to spin it.

Yet again another lucky draw booth!

Mushroom cultivation showroom.

This is the parliament.

Model of the Sapan Pra Ram 8, the Rama VIII Bridge, quite near to Pazu's home.

Eat till you drop, it's a competition.

They only ask the competitors to finish about 15 sticks of fish balls, that's not difficult and I'm quite sure Mr Oat would win it without shedding a drop of sweat.